EDWARD HOPPER: Well, this was told to me by one of the guards, that Einstein, in going through the galleries, had stopped a long time before this picture of mine, and I suppose it was his hatred of war that prompted him to do this as these men were evidently all ready for the slaughter. JOHN MORSE: You simply trust Winsor and Newton? I find any digression from this large aim leads me to boredom. L’entrée de l’air ou de la lumière à l’intérieur d’une pièce symbolise une introspection[24]. Light continues to fascinate Hopper in the paintings he made during the last fifteen years of this life. En 1939, le peintre fait partie du jury du Carnegie Institute, avant d’être élu membre de l'Académie américaine des arts et des lettres en 1945. One must perhaps qualify this statement and say that seemingly opposite tendencies each contain some modicum of the other. I wonder if you would mind perhaps reading that for us now and perhaps commenting on it if you feel like it? Hopper aimait aller au cinéma et le septième art exerça une certaine influence sur son œuvre[29]. EDWARD HOPPER: Well, they're a pleasure in a sense, and yet they're all hard work to me. Il était capable de réciter du Verlaine[9]. Exerçant essentiellement son art à New York, où il avait son atelier, il est considéré comme l’un des représentants du réalisme américain, parce qu’il peignait la vie quotidienne des classes moyennes. Any methods I have accepted after that came from perhaps experience or having read some of the works of Doerner or Mayer. The term "life" as used in art is something not to be held in contempt, for it implies all of existence, and the province of art is to react to it and not to shun it. Do you have any preference? Edward Hopper, Excursion into philosophy, 1959, huile sur toile, 72 x 101 cm, Collection privée D’abord on s’dit vous, et puis on s’dit tout. JOHN MORSE: It's pure linseed oil, you're speaking of? Mais c’est dans l’entre-deux-guerres qu’il commence à être vraiment reconnu, avec sa première exposition personnelle au Whitney Studio Club (1920)[12]. your own Pins on Pinterest No one can correctly forecast the direction that painting will take in the next few years, but to me at least there seems to be a revulsion against the invention of arbitrary and stylized design. Watercolors by Edward Hopper: With a selection of his etchings : [exhibition held at] the Currier Gallery of Art, October 8-November 15, 1959 ; Museum ... Atheneum, January 6-February 7, 1960. by Edward Hopper | 1 Jan 1959. Au début de sa carrière, il a représenté des scènes parisiennes avant de se consacrer aux paysages américains et de devenir un témoin attentif des mutations sociales aux États-Unis. I used to use poppy oil, but I have heard that poppy oil is given to cracking pigment too, so I use it no longer. ], and that's all the varnish I use. Automat est une huile sur toile réalisée par Edward Hopper en 1927. », L'œuvre de Hopper a également intéressé certains photographes. Pour Noctambules (1942), où, derrière la baie vitrée d'un bar de nuit, deux hommes et une femme sont assis au comptoir, chacun absorbé dans ses pensées, Hopper dit s’être inspiré d’une nouvelle d’Hemingway, Les Tueurs[28]. Calendar £22.19 £ 22. But that they increased their statute as artists by so doing is controversial. Il abandonne progressivement les thèmes parisiens pour se consacrer aux paysages américains et aux maisons de la Nouvelle-Angleterre. EDWARD HOPPER: It goes thus: My aim in painting has always been the most exact transcription possible of my most intimate impressions of nature. Elle mesure 71 centimètres de hauteur et 91 de largeur, et est actuellement conservée au Des Moines Art Center, dans l’Iowa. JOHN MORSE: And what about the support of your paintings, the canvas. I can't tell what this ground is exactly. Père de limmense Nighthawks, il laisse derrière lui un héritage pictural sans précédent avec une influence considérable sur le cinéma. JO HOPPER: Now look, be careful. EDWARD HOPPER: I trust Winsor and Newton and I paint directly upon it. Mr. Hopper, in 1933 you wrote a very interesting statement called "Notes on Painting" for the catalogue of your exhibition at the Museum of Modern Art. Elle semble attendre que quelqu’un vienne la chercher. L’artiste américain apprécie tout particulièrement le travail d’Edgar Degas, notamment dans le rendu de l’espace et l’usage de lignes obliques dans la composition[25]. JOHN MORSE: Then back to your own techniques, you mentioned that only one painting that you know of of yours has had to have some attention, Nighthawks in Chicago. JOHN MORSE: Mr. Hopper, speaking of this picture, Dawn Before Gettysburg, I'd like to ask you how it turned out that suddenly you painted a Civil War scene? It's very simple. The interview begins with the reading of Mr. Hopper's 1933 "Notes on Painting" in which Hopper states that the aim of painting is to create the most exact transcription of the most intimate impression of nature. Oct 31, 2018 - Edward Hopper - Articles from The School of Life, formally The Book of Life, a gathering of the best ideas around wisdom and emotional intelligence. Painting will have to deal more fully and less obliquely with life and nature's phenomena before it can again become great. EDWARD HOPPER: Yes, yes I do. Les premiers tableaux d’Edward Hopper représentent des vues de Paris, en particulier de la Seine et du Louvre (Le Pont des Arts, 1907 ; Après-midi de juin, 1907 ; Le Louvre pendant un orage, 1909 ; Le Pavillon de Flore, 1909, etc.). Well, we've all had to eat our words now and then on making prophesies. En 1908, Edward Hopper s’installe définitivement à New York où il travaille comme dessinateur publicitaire puis comme illustrateur, un métier qu’il n’apprécie pas[10]. Exerçant essentiellement son art à New York, où il avait son atelier, il est considéré comme l'un des... Lire la suite. This interview was conducted in the Board Room of the Whitney Museum. Errance nocturne. Essence (1940) et Motel à l’Ouest (1957) montrent subtilement la naissance d’une société de l’automobile. EDWARD HOPPER: Well, perhaps it did, but I'm rather dissatisfied with the lighthouse pictures. Mais, tandis que Rockwell glorifie l’imagerie des petites villes américaines, Hopper y dépeint la même solitude que dans ses scènes urbaines. What was the occasion there? Dans Chambre pour touristes (1945), les pièces éclairées de la maison s’opposent à l’extérieur sombre. JOHN MORSE: Mr. Hopper, this program which you picked out of the stack of photographs there which Mr. Goodrich supplied, Apartment Houses, painted 1923; I think you'd be interested to know that both Mr. Goodrich and I thought that in this painting you had, well in a sense, crystallized your style that was going to develop and has continued ever since. C’est également dans cette ville qu’il côtoie d’autres jeunes artistes américains et s’intéresse à la photographie avec Eugène Atget. I have, I know. Hopper se rapproche d’un de ses contemporains américains, Norman Rockwell. JOHN MORSE: This is an interview with the American painter and etcher Edward Hopper conducted by John D. Morse for the Archives of. Il s’installe ensuite à New York, où il se forme au métier d’illustrateur dans la New York School of Illustrating[3]. Avec Second Story Sunlight, 1960, huile sur toile, 102,1 × 127,3 cm, Whitney Museum of American Art, New York : il représente « la lumière du matin sur des façades peintes en blanc » et met en scène deux figures féminines, l’une aux cheveux blancs, « gothique » et âgée, l’autre surnommée « Toots » – poupée – qui, selon les propres termes de Hopper, « n’est pas un mauvais cheval », « simplement un agneau déguisé en loup », ou encore est « alerte mais pas tumultueuse »[19]. Il tombe sous le charme de la culture française et restera francophile tout au long de sa vie : revenu aux États-Unis, il continue de lire des ouvrages en français et d’écrire dans cette langue[8]. Premier séjour : octobre 1906 / août 1907 ; deuxième séjour : mars juillet 1909 ; troisième séjour : quelques semaines en 1910. Le livre reçoit le prix France Culture. And what about varnishes? JOHN MORSE: You mentioned glazes and so on a moment ago. Everyone lived simply, and did not complain. "Old Ice Pond at Nyack" is an oil on canvas executed in a subtle palette of creams, tans, yellows, greens and grays. 1. L'écrivain Marc Mauguin, dans un recueil de nouvelles, Les attentifs (2017), inaugure la collection « Les Passe-Murailles » chez Robert Laffont. There's so much technical concerns involved. JOHN MORSE: What about the many lighthouse paintings, The Lighthouse at Two Lights, which is perhaps one of your best known pictures. Dans les années 1920, il affirme un style personnel en peignant des vues aux couleurs sombres, brunes et tranchées (The City, 1927, Fenêtres, la nuit, 1928 ; Tôt un dimanche matin, 1930). JOHN MORSE: I remember Lloyd Goodrich describing your studio as looking somewhat like a carpenter's shop. Hopper fut malheureux avec elle ; épouse nerveuse, tempétueuse, terre à terre, jalouse, elle fut son unique modèle au corps toujours froid (Morning Sun, 1952)[13]. 5.0 out of 5 stars 1. Phrases de Edward Hopper. [INTERRUPTION]. Why? D’autres œuvres importantes se trouvent au MoMA de New York et à l’Art Institute of Chicago. JOHN MORSE: And since that experience you have avoided zinc white? Archives of American Art, Smithsonian Institution. Illustration Vivre selon votre système d'emploi, 1913, source The Magazine of Business (July 1913)[34], p. 18–25. Œuvres des beaux-arts et … JOHN MORSE: Mr. Hopper, in your statement you referred to Eakins as using a seventeenth century technique, which brings me to what to us a very important subject, and that is the materials which you have used, the ones you have found most successful and the ones that sometimes have not. If an apprenticeship to a master has been necessary, I think we have served it. 1882; d. 1967), painter of New York, N.Y. Since the world was in such chaos, the people could not afford a lavish, and expensive lifestyle. Retour sur lénigmatique Hopper et ses 10 œuvres incontournables ! Sa femme, le peintre Josephine Nivison, qui meurt dix mois plus tard, lègue son œuvre au Whitney Museum of American Art. Edward Hopper - Kalender 2021 . Edward Hopper Cobb’s Barns and Distant Houses, 1930–1933. Do you recall painting it? Dans Soir au cap Cod (1939), c’est un jeune couple qui discute dans une loggia. Le spectateur est frappé par l’absence d’êtres humains dans ces paysages qui sont comme désertés, mais traversés par une route (Route dans le Maine, 1914) ou une voie ferrée (Passage à niveau, 1922-1923 ; Coucher de soleil sur voie ferrée, 1929). It derives also from the limitations of personality, and such may be the simplifications that I have attempted. Les toiles d’Edward Hopper ont été une source d’inspiration pour les cinéastes : Alfred Hitchcock a utilisé La Maison près de la voie ferrée (1925) comme modèle pour la demeure de Psychose (1960)[18], l'édifice plongé dans l'ombre dégageant un sentiment de mystère. A painting by Edward Hopper. Il participe à plusieurs expositions collectives à New York : en 1908, à l’Harmonie Club et, en 1912, au Mac Dowell Club. That's what I had meant. EDWARD HOPPER: I think I have tried to render that sensation in most of the pictures of this sort. The room seems large, brightly lit and empty. Enfin, les toiles représentant des pièces sont de plus en plus épurées, vidées de tout mobilier : dans Chambres au bord de la mer (1951), les meubles sont cachés par un mur. But you're still convinced that ultimately we will. That's why I use it. 2. JOHN MORSE: Do you recall where it was painted? Well, I'd change that last paragraph. Hopper meurt le 15 mai 1967, dans son atelier près de Washington Square, à New York. Dans Hôtel près d’une voie ferrée (1952), l’homme regarde par la fenêtre en fumant une cigarette, alors que sa femme lit sans lui prêter attention. That seems to be a problem with painters, allowing enough time for the pictures to dry before they varnish them - the protective film, I'm speaking of. La scène est immobile, le seul mouvement est rendu par l’air qui fait gonfler les rideaux au rez-de-chaussée de l’immeuble. Cette tension entre la transcription précise du monde et la subjectivité des impressions suggère la complexité du concept de « réalisme » qu’on accole le plus souvent au style caractéristique du peintre. After all, we are not French and never can be, and any attempt to be so is to deny our inheritance and to try to impose upon ourselves a character that can be nothing but a veneer upon the surface. Edward Hopper, né le 22 juillet 1882 à Nyack dans l’État de New York et mort le 15 mai 1967 à New York, est un peintre et graveur américain. JOHN MORSE: Am I right that the current movement of abstract expressionism seems to be primarily American. Les scènes nocturnes sont également présentes (Noctambules, 1942 ; Chambre pour touristes, 1945 ; Conférence nocturne, 1949). [INTERRUPTION]. Des rues désertes, des pièces aux dimensions exagérées mettent en valeur les personnages et suggèrent un effet d’aliénation. Produced by: Katherine Fisher, Diego Nájera Loggy and Alex’s friendship in Miami’s redeveloping Liberty Square is threatened when Loggy learns that Alex is being relocated to another community. Formalités douanières et suivi international fournis + Frais de livraison estimés (8,28 EUR) Poster Affiche Nighthawks Edward Hopper Peinture Realisme Amerique . Mais ce traitement du silence peut aussi s'expliquer par une volonté chez l'artiste de représenter ce qui ne peut pas être exprimé: "Si vous pouviez le dire avec des mots, il n'y aurait aucune raison de le peindre" (Edward Hopper)[22]. Shouldn't everyone who picks up a paint brush to apply it to canvas know these fundamental rules? EDWARD HOPPER: Well, I use the ground of the already prepared canvas. Certaines œuvres évoquent indirectement la libération de la femme, en cours depuis la fin de la Première Guerre mondiale : Chop Suey (1929) montre des femmes exagérément fardées. JOHN MORSE: Do you suppose, just to speculate, might it come from its impetus in America? Profondément inspiré par lAmerican way of life au 20e siècle, Edward Hopper réinterprète la vie de ses compatriotes américains dans des scènes aussi mystérieuses quanodines. 1959 : exposition à la Currier Gallery of Art, 2004 : présentation d'un choix de tableaux de Hopper en Europe, notamment à, En parallèle à cette exposition, le musée d’art américain de, 2007 (6 mai - 19 août) : œuvres de la période 1925-1950 au, 2012 (12 juin - 16 septembre) : rétrospective au. He should be trusted to .... [INTERRUPTION]. Gravure "Night Shadows" d'Edward Hopper, à la page 23 du Shadowland, octobre 1922[36]. The solemn, and often solo scenes reflect the way the world was reacting to the economy after war. Il m’a fallu des années pour me remettre de l’Europe, « on a toujours l'impression chez Hopper que quelque chose de terrible vient de se passer ou va se passer. The interview was conducted by John Morse for the Archives of American Art, Smithsonian Institution. American Art. I use as little oil as I can possibly help, and that's my method. En 1959, Edward Hopper affirmait que son but était de retranscrire « de la manière la plus exacte possible » ses « impressions les plus intimes » tirées de la nature. The domination of France in the plastic arts has been almost complete for the last thirty years or more in this country. I can't say that it's pure pleasure. Through collecting, preserving, and providing access to our collections, the Archives inspires new ways of interpreting the visual arts in America and allows current and future generations to piece together the nation’s rich artistic and cultural heritage. JOHN MORSE: You told me another story. I think that's about all I can say about it. JOHN MORSE: Would you go so far as to say it's almost a subconscious result, effect? It might here be noted that Thomas Eakins in the nineteenth century used the methods of the seventeenth, and is one of the few painters of the last generation to be accepted by contemporary thought in this country. EDWARD HOPPER: They are the ones that come nearest to my thought and very few of them do. EDWARD HOPPER: Well, I don't know. JOHN MORSE ADDENDUM: The voice you have heard in the background occasionally was that of Mrs. Hopper, who accompanied her husband to the interview. Ses œuvres apparaissent comme des reconstructions, recompositions de souvenirs ou bien des mises en scène du peintre, plus qu’une représentation fidèle d’une réalité. Au cours de sa vie, l’artiste voyage au Canada (1923), à travers les États-Unis (1925-1927, 1941 dans l’Ouest), au Mexique (1943, 1946, 1951, 1952), mais il reste attaché aux paysages du littoral atlantique. JOHN MORSE: But what was in your mind when you were painting it, I gather then, was this feeling of approaching a city? La solitude des personnages serait ainsi une façon de se concentrer sur leur intériorité et non sur ce qu'ils montrent à la société. It is true that the Impressionists perhaps gave a more faithful representation of nature through their discoveries in out-of-door painting. They can't stand the trip. In its larger, and to me irrevocable, sense, it is the art of all time of definite personalities that remain forever modern by the fundamental truth that is in them. Il produisit beaucoup d’huiles sur toile, mais travailla également l'affiche, la gravure (eau-forte) et l'aquarelle. Exerçant essentiellement son art à New York, où il avait son atelier, il est considéré comme l’un des représentants du réalisme américain, parce qu’il peignait la vie quotidienne des classes moyennes. En 1924, il se marie avec Josephine Verstille Nivison. It is late and, to judge by her hat and coat, cold outside. Edward Hopper, né le 22 juillet 1882 à Nyack dans lÉtat de New York et mort le 15 mai 1967 à New York, est un peintre et graveur américain. The interview was conducted by John Morse for the Archives of American Art, Smithsonian Institution. Type Monographie; Format cartonné; Editeur Place Des Victoires Eds; Parution 15/11/2018; Plus que 3 en stock. JOHN MORSE: Thank you very much, Mr. Hopper. En 1933, le couple achète une propriété au Cap Cod où il construit une maison et installe un atelier[11]. Well, I'm happy to learn from my restorer friends, the Kecks in Brooklyn, that they have never yet had a painting of yours in their studio, and you don't know of any that have deteriorated. Edward Hopper, né le 22 juillet 1882 à Nyack dans l'État de New York et mort le 15 mai 1967 à New York, est un peintre et graveur américain. En 1915, il réalise ses premières eaux-fortes et se fait connaître par les critiques d’art dans une exposition au Mac Dowell Club. Ses peintures ont souvent été comparées aux pièces réalistes d’Henrik Ibsen (1828-1906)[3]. Edward Hopper, Deborah Lyons, Brian O’Doherty. JOHN MORSE: It is now, incidentally, in the Pennsylvania Academy, and I think it illustrates also a point that several people have made in your paintings, that one looks in and out. The following oral history transcript is the result of a tape-recorded interview with Edward Hopper on June 17, 1959. Cette période parisienne, qui correspond aux séjours de l’artiste dans la capitale française (1906-1910), se poursuit alors qu’il est rentré définitivement aux États-Unis (Soir bleu, sa plus grande toile, 1914 ; caricatures parisiennes dans les années 1920). In an addendum, John Morse states that a ledger of all of Mr. Hopper's works, catalogue dates, and prices exists.Hopper reads from two statements on art written for other purposes. Dans les années 1950-1965, le peintre donne aux individus davantage de profondeur psychologique[16] et les met en scène dans leurs relations avec les autres (Soir d’été, 1947 ; Route à quatre voies, 1956). JOHN MORSE: Now where, Mr. Hopper, did you learn such matters of technique. In general it can be said that a nation's art is greatest when it most reflects the character of its people. Edward Hopper painted the reality of the situation, showing the realism in everything he painted. Summary: An interview of Edward Hopper conducted 17 June 1959, by John D. Morse, for the Archives of American Art. JOHN MORSE: But so far as you know, that's the only painting that has not behaved properly? JOHN MORSE: Thank you, Mr. Hopper. Mais il figure aussi des villes moyennes ou petites (Village américain, 1912 ; Bureau dans une petite ville, 1953). Do you agree with that? Nyack and the surrounding New York … L’année suivante, il reçoit le titre de Doctor of Fine Arts de l’Art Institute of Chicago. One might draw a not too far-fetched parallel between France and our land. Afin de compléter sa formation, Edward Hopper effectue trois séjours à Paris, entre 1906 et 1910[5]. There will be, I think, an attempt to grasp again the surprise and accidents of nature and a more intimate and sympathetic study of its moods, together with a renewed wonder and humility on the part of such as are still capable of these basic reactions. Quotes and excerpts must be cited as follows: Oral history interview with Edward Hopper, 1959 June 17. 5,90 EUR à 18,90 EUR. Male Nude, vers 1903/1904, graphite et fusain sur papier crème moyennement épais, modérément texturé, 61 × 24,4 cm, Brooklyn Museum. Edward Hopper (1882-1967) : œuvres (6 ressources dans data.bnf.fr) Œuvres iconographiques (3) South Carolina morning (1955) Voir plus de documents de ce genre. Mr. Hopper then reads a statement that was published in Reality magazine in 1953 in which Hopper posits that art is an outward expression of inner life. La version du 26 juillet 2007 de cet article a été reconnue comme «, Le peintre de la solitude, de l’aliénation et de la mélancolie, « Tout m’a paru atrocement cru et grossier à mon retour [en Amérique].

edward hopper 1959

Der Pate Gleinstätten Speisekarte, Ramon Kaselowsky Zirkus Barani, Zitate Natur Wald, Knackiger Schlusssatz Bewerbung, Regelmäßige Verben Englisch, Seepavillon Gleinstätten Karte, Wo Noch Niemand War Von Eiskönigin 2, Innere Organe Der Biene,